Categories: Cultura

Shakespeare parla napoletano con “Neapolitan Shakespeare”

William Shakespeare tradotto in napoletano: è questo “Neapolitan Shakespeare”, il progetto di Gianni Lamagna, voce della Nuova Compagnia di Canto Popolare che vede 17 sonetti del celebre poeta e drammaturgo inglese musicati e tradotti in napoletano.

Un esperimento innovativo, e soprattutto perfettamente riuscito, che al Premio Procida Isola di Arturo Elsa Morante 2015 è stato insignito della Menzione Speciale-Assessorato alla Cultura del Comune di Procidaper l’ originalità del progetto, la musicalità e la poesia di parole senza tempo che si riscoprono nuove ed emozionanti nella eccezionale traduzione in napoletano”.

Neapolitan Shakespeare” è stato distribuito il 20 giugno scorso nei negozi di musica e sarà presentato il 14 ottobre alle 18.00 presso la Feltrinelli di piazza dei Martiri.

Parteciperanno alla presentazione Gennaro de Concilio, fondatore e brand manager dell’ etichetta Europhone Records, Carmine Aymone giornalista del Corriere del Mezzogiorno, Nicola De Blasi, docente di Storia della lingua italiana alla Federico II, e Stefano Manferlotti, docente ordinario di letteratura inglese. Saranno presenti anche i musicisti Arcangelo Michele Caso, Alessandro de Carolis, Gianluca Falasca, Giosi Cincotti, Michele de Martino, Paolo Propoli e Vincenzo Lamagna.

La musicalità del dialetto napoletano in “Neapolitan Shakespeare”

Neapolitan Shakespeare” trasporta l’atmosfera dell’età elisabettiana nei suggestivi vicoli partenopei, dando vita a un’alchimia unica che rende completamente nuovo il tradizionale linguaggio del sonetto.

Non è la prima volta che Shakespeare sbarca a Napoli. Già Eduardo De Filippo, poco prima della sua morte, aveva tradotto “La Tempesta“. Il che testimonia il felice connubio tra l’immortale linguaggio shakespeariano e la musicalità del dialetto napoletano, da secoli intriso di poesia.

Il progetto “Neapolitan Shakespeare” è distribuito dalla Europhone Records e prodotto dall’associazione Di Musica in Musica. Le musiche sono di Gianni Lamagna, Giosi Cincotti, Piera Lombardi, Nico Arcieri e di Paolo Raffone, responsabile anche degli arrangiamenti, delle elaborazioni e della direzione.

Ho lavorato più di due anni a questo progetto – spiega Lamagna – e mi è piaciuto quanto ho imparato, soprattutto della mia lingua, il napoletano: quante cose immutate da secoli e per quanto ancora rimarranno tali!”.

This post was published on Ott 12, 2015 12:26

Donatella De Tora

Laureata in Filosofia, ed Editor. Mi interessano i libri e le storie, sopra ogni cosa.

Recent Posts

Il Napoli in ritiro a Castel di Sangro dal 25 luglio

Il Napoli tornerà nuovamente in Abruzzo, a Castel di Sangro, per il ritiro pre-campionato, dal…

10 ore ago

Bene confiscato con affresco di boss Sandokan intitolato a carabiniere morto

C'è anche un affresco firmato "Schiavone", riconducibile all'ex capo clan dei Casalesi e neo pentito…

10 ore ago

‘Legends – Ci vediamo a Napoli’: stasera ultima puntata con Careca, Zola e una sorpresa per i tifosi

“LEGENDS ci vediamo a Napoli”, Il noto programma televisivo che dà voce alle leggende del…

13 ore ago

Tartaglia Aneuro in concerto al Teatro Trianon Viviani di Napoli il 4 maggio

Tartaglia Aneuro, il gruppo flegreo capitanato da Andrea Tartaglia, torna ad esibirsi dal vivo con…

13 ore ago

Il soprano Olga De Maio e il tenore Luca Lupoli a TV 2000 per uno speciale sul tema della Festa della Mamma

Il soprano Olga De Maio e il tenore Luca Lupoli , artisti lirici internazionali e partenopei, saranno ospiti su Tv2000 nel…

15 ore ago

“Costruire lo spazio”, Domenico Fatigati alla Frame Ars Artes

“Costruire lo spazio” la mostra di Domenico Fatigati alla galleria Frame Ars Artes di Paola…

15 ore ago